هتاف يفيد التعجب كلام أولي جزئيا (14)My words (14)
[Akazadbasu]
5/2/2013
داخلي
لب [specialists] من ال دنيا
هتاف
يفيد التعجب كلام [are] لا يصدق
مع ذلك
فرد [finds] إشراق,
ملفوظ
داخلي ال عظيم كتبى مستقى من الكتب [is] إلى
أسس تفاهم
كثيرا
كثير ريائي [Prophets] جاء داخلي ال دنيا,
[Kadiani] [is] منفر بين هم,
(ذكر
من الإنسان)مذكور أنفا لقد راى الطبيب ذاته ذكر من الإنسان [is] متشابه [Krishna .]
إذا
[Krishna] أو
[Kali]-[Obatar] [arrives];
هؤلاء
كوبة [are] خارج واو العطف خارج داخلي جميع
كرامة, هؤلاء من أطاع ال مبادئ من دين بجد, هؤلاء من [are] [having] مقدرة من عاطف; اللاعب
المكلف بالقيام بعمل ما [is] خاصتي خدمة واو العطف مسؤولية إلى تبع هم أنا مطلب جميع إلى
مظهر في داخل ال مطلب, إلى هذا الحد, الخالق [has] معطى أداة تعريف إنجليزية غير
مقدرة مستقيم جوهر الشىء إلى مروى فيه فوق عالمي تفاهم, تماسك, عدالة واو العطف
دولي صداقة بين جميع إلى هذا الحد جميع
[are] إلى وافق فوق أداة تعريف إنجليزية غير نقطة, نحن
عصير تبع أداة تعريف إنجليزية غير ذات من [is] أفضل من جميع داخلي ميزة واو العطف
عند جميع كروي باحترام ال رجل من [says] لقد راى الطبيب ذاته, [‘] ذكر من
الإنسان [is] يسوع;[’] واو العطف داخلي خاصته اسم سوف قول, [‘] ذكر من الإنسان [is] ال ذات
(يسوع) حسب ما معلن داخلي
[Injil] أو جديد [Bible’.] ال [readers] سوف سوغ واو العطف محتوم ال
مطلب اللاعب المكلف بالقيام بعمل ما
[is] سهل إلى قول إلى هذا الحد ذكر من الإنسان [is] [Krishna], [Buddha] غير نفس صعب إلى حصن مائي أداة تعريف إنجليزية غير كثير مذكور أنفا كثيرا
غير هم [could] على الرغم من قاسى مستقيم في مأمن من أنا أمل, اللاعب المكلف
بالقيام بعمل ما [is] على الرغم من ممكن لأجل أي شخص آخر داخلي هو كرامة, ربما
الخالق معاون أنا! أنا حصن خاصتي لسان تال أنا [had] مستلم أداة تعريف إنجليزية غير
كشف (اللاعب المكلف بالقيام بعمل ما ربما يوجد أو ربما على الرغم من يوجد, الخالق [knows] أفضل)
لأجل اثنان [years.] تال خاصته موافقة مقروء متفاوت متدين [books] إلى نشاط أمام [Years] ضائع من
طريق ببؤس شديد غير مذكور أنفا
[‘Mosi’] [did] على الرغم من اكتشاف أي شئ; فجأة أي [was] إلى ألف
فوق! اللاعب المكلف بالقيام بعمل ما
[was] دائما داخلي نفس روح إلى بقي من طريق خاصته أوامر;
منتظم قائم آنذاك, هناك [was] لا أحد فرصة إلى كمل إضافي خارجيا معرفة تذكر من لب أي [was] داخلي نفس
روح إلى هذا الحد جميع روى أنا,
[‘life] من خلود [is] داخلي معجب بنفسه إذا أنا صفيحة
على الرغم من نجز خاصتي
[duties’.]
واو
العطف هم قول, [“Are] ملكنا [gods] أفضل, أو ذكر من الإنسان هو هم
مروى فيه-صاعدا إلى ضمير المخاطب نصبا
وجرا, وحيد من طريق مجاز من مناظرة: نعم,
هم [are] أداة تعريف إنجليزية غير مشاكس جماعة من الناس ذكر من الإنسان [was] لا أحد أكثر
من أداة تعريف إنجليزية غير لعبة: نحن موهوب ملكنا فضل إلى رايته واو العطف نموذج
إلى ال نسل من إسرائيل واو العطف إذا اللاعب المكلف بالقيام بعمل ما [were] ملكنا سوف
نحن [could] صنع [angels] من وسط أنت,
[succeeding] كل امرأ آخر فوق ال اليابسة سورة قرآن كريم
43 [verses] 58-60 [Quran.]
[Hazarat] [Isha] (أداة تعريف إنجليزية غير) [was] أداة تعريف إنجليزية غير رجل واو
العطف لعبة من الخالق ذكر من الإنسان
[was] إرسال إلى ال قبيلة [‘Jews’] حسب ما أداة تعريف إنجليزية
غير نبي غير أداة تعريف إنجليزية غير قطيع من جماعة من الناس عبادة إلى رايته حسب
ما أداة تعريف إنجليزية غير جزئيا من الخالق تال ذكر من الإنسان [had] يساري ال
دنيا هم قول إلى هذا الحد ذكر من الإنسان [is] فرد من ال [Gods] بين ثلاثة واو العطف هم عبادة
إلى رايته بدلا من من الخالق كثيرا الخالق [revealed] أداة تعريف إنجليزية غير آية
داخلي ال [Quran] إلى هذا الحد ذكر من الإنسان [could] إرسال [angels] حسب ما أداة تعريف إنجليزية
غير نبي واو العطف هم هل لك أن صورة محل حسب ما أداة تعريف إنجليزية غير بديل من
الرجال كيفما, الرجال معطى أكثر أعطى الأولوية ل من [angels] [were.]
ال
محتاج معرفة [earned] [was] على الرغم من مؤهل من
لأجل ال مذكور أنفا [‘Mosi’] إلى مقام أمر أدبي أعمال أداة تعريف إنجليزية غير بسيطة معرفة [is] دائما خطر
لأجل بعض عمل إيحاء داخلي نفس روح
[was] نشط متقدم جميع ال مدة; أنا [tried] سابق ردا على إلى ضربة غولف ال
في داخل تدريب غير مذكور أنفا
[‘Mosi’] [had] [been] مقبوض فوق اللاعب المكلف بالقيام
بعمل ما [is] على الرغم من ممكن لأجل بعض فرد [having] بسيطة معرفة إلى ألف فوق أداة
تعريف إنجليزية غير ملاية أداة تعريف إنجليزية غير معروفة حدث, أي [is] غير مألوف,
لأجل أنا أداة تعريف إنجليزية غير خيالي روى, هي جميع وقف فوق نهاية عند كل ما حول
أنا ال [‘Mosi’] أي [is] معطى إلى أنا إلى ألف شيء, جميع [had] ضائع داخلي معجب بنفسه إلى هذا
الحد أنا لبادي كيفما, تحمل من سوف
[was] كثيرا محكم إلى هذا الحد إخفاق [could] على الرغم
من لمس اللاعب المكلف بالقيام بعمل ما واو العطف مقهور إلى اعترف هزيمة ال إيحاء
معطى من طريق من داخلي لب [got]
معا داخلي أداة تعريف إنجليزية غير روح مماثل [waves] من محيط
[“And] نحن تركيبي ال ابن من
[Mary] واو العطف خاصته أم حسب ما أداة تعريف إنجليزية
غير إشارة, نحن [gave] هم كلا الكن فوق ثمل بر, [affording] راحة واو العطف أمن واو
العطف [furnished] مع
[springs.] سورة قرآن كريم 23 آية 50
[Quran.]
[According] إلى ال آية;
[‘Hazarat] [Isha] (أداة تعريف إنجليزية غير) [was] ولد داخلي
أداة تعريف إنجليزية غير ثمل محل سفلي أداة تعريف إنجليزية غير تاريخي-نخلة شجرة
حديقة واو العطف أداة تعريف إنجليزية غير مجرى [was] جاري القريب من طريق الخالق [knows] أفضل,
داخلي مثل محل ذكر من الإنسان هل لك أن حضر ردا على أو على الرغم من إلى اكتشاف
خارج شيء جديد فرد عصير مدى خارج تحقيق فوق ال خضع مطلب لأجل إلى هذا الحد, هناك [is] لا أحد مجاز
لو لا ثقافة [Experts],
[litterateurs] مظهر عند ال ديكور واو العطف مثير
للتفكير فوق ال مطلب, أي ولد سوف مقدرة داخلي هم لب إلى ألف أداة تعريف إنجليزية
غير موضوع أداة تعريف إنجليزية غير عالم [tries] إلى اخترع شيء واو العطف بحث
علمي فوق اللاعب المكلف بالقيام بعمل ما خلقي مماثل [‘suffis’] [saints], [oliDarbesh], واو
العطف [prophets] كسب
[‘Elham’] أو كلام من الخالق إلى وعظ اللاعب المكلف
بالقيام بعمل ما إلى ال عام لأجل ال تحسين الارض من آدمي [beings.]
[“He] سوف ناقش إلى ال جماعة من الناس داخلي طفولة واو العطف داخلي إدراك, واو
العطف ذكر من الإنسان سوف يوجد (من ال شركي) من ال [righteous”.] سورة قرآن كريم 3 آية 46 [Quran.]
داخلي
ال فوق آية, ال رسالة من ثانية مرة أخرى-وصول من يسوع [was] منعوت
حسب ما ذكر من الإنسان هل لك أن ناقش إلى ال جماعة من الناس [‘] داخلي [maturity’.] حمل
ال الخالق مثار رايته فوق بين ال
[Jews], ذكر من الإنسان [had] على الرغم من [crucified] منتظم; [according] إلى
ال خفيف ( الحركة ) من سورة قرآن كريم 3 آية 55 [Quran.] اللاعب المكلف بالقيام بعمل ما [is] نفس بسيط
مغزى من ال آية داخلي [Quran] إلى هذا الحد إذا ذكر من الإنسان [did] على الرغم من مزاد فوق قائم آنذاك
لماذا هناك [was] لا أحد نابض بالحياة تاريخ من متبق ماض نابض بالحياة [years] [passed] فوق
الخالق [is] جميع-مطلع, جميع-في إتجاه; قائم آنذاك ذكر من الإنسان [revealed] إلى
هذا الحد ذكر من الإنسان سوف ناقش داخلي إدراك; تام فرد [speaks] داخلي إدراك; كثيرا اللاعب
المكلف بالقيام بعمل ما [is] أداة تعريف إنجليزية غير معروفة إضافي قرار [added] إلى ال
مذكور آنفا آية لأجل إطلاقا اللاعب المكلف بالقيام بعمل ما [proved] إلى هذا الحد متى ال حصة من
أولي نابض بالحياة [had] معبأ فوق, ذكر من الإنسان يساري ال دنيا [According] إلى ال قواعد ( اللغة ),
بضعة مبادئ [are] [exceptions],
[according] إلى ال [Bible] واو العطف ال [Quran], هناك [are] بضعة [exceptions] واو
العطف اللاعب المكلف بالقيام بعمل ما
[is] فرد من هم; آخر حصة [wrote] قبل إشراف إلى هذا الحد ذكر من
الإنسان هل لك أن حضر ردا على هناك
[are] أداة تعريف إنجليزية غير كثير [commentators] فرد
سوف اكتشاف من [speaks] ضد ال عرض تفسير اهتمام من ال [readers] سوف كبر متى هم سوف حضر إلى
فهم ال حق تدريجيا; واو العطف هم سوف اعتنى إلى أصغى ال استثناء إلى ال قاعدة أمام
حوالي يسوع عند ال عمر من الثلاثون-ثمانية [years], أي أداة تعريف إنجليزية غير
رائي حادثة [added] داخلي! من مفكر اللاعب المكلف بالقيام بعمل ما, ال حادثة هل لك
أن لمس أنا داخلي بصورة مختلفة على نحو محدد; (أنا [hoped] إلى هذا الحد كشف من الخالق هل
لك أن حضر إلى أنا) واو العطف اثنان
[years] [is] مخطط من طريق أنا أسس لا أحد عرض, أثر, [‘Elham’] أو
مسموع أي شئ من مثل جوهر الشىء فوق إلى هذا الحد يوم, من [woke] أنا فوق مع عنيف إيحاء, أي جواب
أنا هل لك أن قدم إلى رايته; إذا ال
[‘Mosi’] داخلي إشراف [could] على الرغم من القادر إلى ألف أي
شئ
কোন মন্তব্য নেই:
একটি মন্তব্য পোস্ট করুন