Stunned of
Akazadbasu
Found in life a simple man
Once met what he shows not,
For us big boss but nice
behavior
Ever be found such people.
I stunned by the news her
It is all of sudden how young
ye are!
Anyone I remember that first
you
مشدوه من
[Akazadbasu]
أسس داخلي
نابض بالحياة أداة تعريف إنجليزية غير بسيط رجل
سابق [met] أي ذكر من الإنسان [shows] على الرغم من,
لأجل لنا
ضخم بقرة غير مليح سلوك
دائما يوجد
أسس مثل جماعة من الناس
أنا مشدوه
من طريق ال أحداث رايتها
اللاعب
المكلف بالقيام بعمل ما [is] جميع من مفاجئ بكم حديث السن [ye] [are]!
أي شخص
أنا ذكر إلى هذا الحد أولي أنت
Some others good are there.
I Pray to God on her mourn
soul,
Pray to God for your
happiness
Wherever there,
I know you come to see
him daily
But my brother is pious he also
pray for you.
What a happy life both of you
passed!
I do remember him for some deeds,
But don’t think so the poetry on
such ground.
A day will come (Inshaullah) we see
each other.
=====================
This poetry in remembrance of
One honorable Mr. Malek’s wife. Once upon a time we had together
And so we lived a few years
together. Pray to God for your good health.
بضعة آخرون كريم [are] هناك
أنا صلى
إلى الخالق فوق رايتها ابن نفس روح,
صلى إلى
الخالق لأجل صيغة الملكية السعادة السماوية
حيثما هناك,
أنا فهم أنت حضر إلى أبرشية رايته يومي
غير خاصتي
أخ
[is] ورع ذكر من الإنسان أيضا صلى لأجل أنت
أي أداة
تعريف إنجليزية غير مسرور نابض بالحياة كلا من أنت [passed]!
أنا مقام
أمر ذكر رايته لأجل بضعة [deeds],
غير [don’t] مثير للتفكير كثيرا ال شعر فوق مثل بر
أداة تعريف
إنجليزية غير يوم سوف حضر ([Inshaullah]) نحن أبرشية
كل امرأ آخر
=====================
هو شعر داخلي ذاكرة من فرد شريف سيد [Malek’s] الزوجة سابق على أداة تعريف إنجليزية غير مدة نحن [had] معا
واو العطف كثيرا نحن [lived] أداة تعريف إنجليزية غير بعض [years] معا صلى إلى الخالق لأجل صيغة الملكية كريم الصحة